Translation of "te lo dico" in English


How to use "te lo dico" in sentences:

Te lo dico io cosa sta succedendo.
I'm-a tell you what's happening. JTP, drop the beat.
Te lo dico quando ci vediamo.
I'll tell you when we meet.
Te lo dico quando lo trovo.
I don't know. I'll let you know when I find it.
Te lo dico per l'ultima volta.
I'm telling you one last time.
Te lo dico io cosa sei.
I'll tell you what you are.
Te lo dico io cosa faremo.
I'll tell you what we'll do.
Te lo dico tra un minuto.
I'll let you know in a few minutes.
Ma che te lo dico a fare?
I mean, why am I telling you?
Te lo dico tra un attimo.
I will tell you in a minute.
Te lo dico io cosa fare.
I'll tell you what to do next.
Te lo dico io che facciamo.
I'm gonna tell you what we're gonna do.
Ma che te lo dico a fare.
I don't know why I bother.
Te lo dico io cosa fa.
I'll tell you what she does.
Te lo dico chiaro e tondo.
I'm just gonna come straight out and say it.
Non te lo dico un'altra volta.
I am not going to say it again.
Te lo dico per il tuo bene.
I tell you this for your own sake.
Qui si ricorderanno a lungo del nome Schindler, te lo dico io.
They won't soon forget the name Schindler here, I can tell you that.
Te lo dico io cosa farei.
I can tell you what I'd do.
E' l'ultima volta che te lo dico.
Last time I'm gonna tell you.
Nemmeno te lo dico cosa c'e' li' dentro.
Wouldn't even bother telling you what's in there.
Te lo dico io cosa farai.
I'll tell you what you're gonna do.
Te lo dico io, il ragazzo è l'angelo della morte.
The Woman in Black: Angel of Death
È meglio se non te lo dico.
Any idea what you're gonna do in there?
Te lo dico io cos'ha fatto.
If we're gonna exist under the same roof,
Te lo dico io cosa c'e'.
Well, I'm gonna tell you what's the question...
Te lo dico io cosa e' successo.
I'll tell you exactly what happened.
Se te lo dico mi lasci stare?
Look, if I tell you will you let me go?
Te lo dico io chi sono.
I'll tell you who I am.
Te lo dico io cosa facciamo.
I'll tell you what we're gonna do.
Te lo dico io che sta succedendo.
That's ridiculous. Look, I'll tell you what's going on, okay?
Martin, come Presidente degli Stati Uniti te lo dico con I'onere, il potere e l'autorità del mio incarico:
Martin, as the president of the United States.. this comes with the full weight, power and authority of my office:
Te lo dico io cos'e' successo.
I'll tell you what did happen.
Te lo dico io che succede.
Well, I will tell you what's happening.
Te lo dico una volta sola.
Hmm. I'm only gonna tell you this one time.
Te lo dico io qual e' il problema.
Here's what I saw go down. Donna.
Meglio se non te lo dico.
You don't want to hear it.
Te lo dico io cosa significa.
I can tell you what it means.
Quando la vita ti offre un momento come questo e' un peccato non riconoscerlo, te lo dico io, e' un peccato.
Life reaches out a moment like this, it's a sin if you don't reach back. I'm telling you, it's a sin.
Te lo dico io il perche'.
I told you on the cause..
Loro non te l'avrebbero detto, ma io te lo dico, cosi' puoi pregare per la sua anima affinche' trovi la strada per il paradiso.
They weren't going to tell you. But I'm telling you that you can pray for her soul to find its way heaven.
6.2225670814514s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?